ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

zieht ein

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -zieht ein-, *zieht ein*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา zieht ein มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *zieht ein*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
zieht einconscripts [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
My mom puts on a show, my dad thinks he's Rocky.Meine Mutter zieht eine Show ab, und Papa benimmt sich wie Rocky. A Lovebirds' Divorce (2014)
If you just pull, on three.Zieht einfach auf drei. Catch Me If You Can (2014)
Did you know impersonating a federal agent carries a penalty?Sich als FBI-Agentin auszugeben, zieht eine Strafe... Impetus (2014)
My breakthrough in extrauterine fetal incubation involved an artificial umbilical vein conducting atmospheric oxygen and a fluorocarbon mixture through the ductus venosus to the inferior vena cava to maintain lung inflation at amniotic pressures...Meine bahnbrechende extra-uterine Fötal-Inkubationstechnik bezieht eine künstliche Nabelvene ein. Sie leitet atmosphärischen Sauerstoff und eine Fluorkohlenstoff-Mischung durch den Ductus venosus zur unteren Hohlvene, - um Lungeninflation auf amniotischem-- Lost Generation (2014)
What that man does is carry out a dark reckoning for his city.Dieser Mann zieht einen dunklen Schatten über seine Stadt. Flash vs. Arrow (2014)
We'll see them again in the semi-final of the Family...Familie Rioux zieht ein ins Halbfinale bei Family... - Show! Le Family Show (2014)
I think there's a storm coming.Ich glaube, es zieht ein Gewitter auf. Poltergeist (2015)
Sir, a squall on the starboard bow.Steuerbord voraus zieht ein Sturm auf, Sir. In the Heart of the Sea (2015)
Move over, little dog 'Cause the big dog's moving inRück rüber kleiner Hund, denn der große Hund zieht ein. I Saw the Light (2015)
Move over, skinny dog 'Cause the fat dog's moving in...Rück rüber dünner Hund, denn der fette Hund zieht ein. I Saw the Light (2015)
Rickshaw puller.Zieht eine Rikscha. Ip Man 3 (2015)
Miss Everdene, there's going to be a storm.Miss Everdene, es zieht ein Unwetter auf. Far from the Madding Crowd (2015)
There's going to be a storm.Es zieht ein Unwetter auf. Far from the Madding Crowd (2015)
This was Beverly Brown's house, but we got a new family moving in today.Das war Beverly Browns Haus, aber heute zieht eine neue Familie ein. Our Town, Our Law (2015)
There's a new kid moving in!Ein Neuer zieht ein! The Peanuts Movie (2015)
It's pulling to the left a bit.Sie zieht ein wenig nach links. Verbis Diablo (2015)
There's a storm front moving in.Es zieht eine Sturmfront auf. The Walk (2015)
Brace yourself and pull as hard as you can.Zieht einfach, so fest Ihr könnt. Through a Glass Darkly (2015)
This kind of cult comes with a body count.Diese Sekte zieht eine Leichenspur hinter sich her. Clear Eyes, Fae Hearts (2015)
failure to obey any of the above rules may result in punishment.Missachtung dieser Regeln zieht eine Strafe nach sich. The Stanford Prison Experiment (2015)
If I'm not back within two hours, please remove the skin from each other's faces.Wenn ich in zwei Stunden nicht zurück bin, zieht einander bitte die Haut vom Gesicht. AKA WWJD? (2015)
A second-tier member pulling a power play, maybe?Möglicherweise zieht ein zweitrangiges Mitglied ein Machtspiel durch? The Forever People (2015)
See you later, neighbors.Wir sehen uns, Nachbarn. Oleg zieht ein? And the Move-In Meltdown (2015)
- Sean pulls a gun 'cause he doesn't want to get caught for Mona's murder.Sean zieht eine Waffe, weil er nicht für den Mord an Mona geschnappt werden will. The Platform (2015)
This is how a mother nurtures her son.Erzieht eine Mutter so ihren Sohn? Awakening (2015)
One will put a black bag over your head, and the other will zip-tie your wrists.Einer zieht einen schwarzen Sack über Ihren Kopf und der andere bindet Ihre Handgelenke zusammen. YHWH (2015)
He's putting a sweater on a sweater?- Er zieht einen Pullover über einen Pullover? The Right Thing (2015)
Brooks is gonna move in. And I'm gonna be the first black man with a statue in front of the city hall.Brooks zieht ein... und ich werde der 1. schwarze Bürger- meister mit 'ner Statue vor dem Rathaus. For the Rain to Gather (2015)
He was pulling a job with your father.Er zieht einen Job mit deinem Vater durch. Family of Rogues (2015)
Crusty old Ranger takes on an eager young sidekick who, one day, will fill his shoes.Ein knurriger alter Ranger zieht einen eifrigen jungen Kerl groß, der eines Tages an seine Stelle tritt. Bizarre Tales (2015)
And what draws a snake?Und was zieht eine Schlange an? The Axeman's Letter (2015)
But the senator won't even consider cutting back our public schedule.Aber die Senatorin zieht eine Kürzung der öffentlichen Termine nicht einmal in Erwägung. Memento Mori (2015)
The guy is getting out of the vehicle.Er steigt aus, er zieht eine Waffe. I Am Wrath (2016)
But the rebel fleet are pulling in.Aber die Rebellenflotte zieht ein. Rogue One: A Star Wars Story (2016)
look, ya know, there... there's a storm comin' it's just like this one come through last year.Es zieht ein Sturm auf. Genau so einer, wie im letzten Jahr. The Finest Hours (2016)
You are perpetrating a cold, calculated, well-organized urban genocide on all of my people up here and then you got the balls to come walking in here and tell me that I need to get my act together--Ihr zieht einen kalten, abgekarteten, gut organisierten städtischen Genozid an meinen Leuten hier durch. Und dann haben Sie die Stirn, hier reinzumarschieren und mir zu sagen, ich solle mich am Riemen reißen? Forget Safety, Be Notorious (2016)
Grandpa's letting us stay here and Aunt Stephanie is moving in!Grandpa lässt uns hier weiter wohnen, und Tante Stephanie zieht ein! Our Very First Show, Again (2016)
A girlfriend of mine may move in with me.Vielleicht zieht eine Freundin ein. His Deeds Were Scattered (2016)
He's choosing a piece of dried meat over you.Er zieht ein Stück Trockenfleisch dich vor. BearCity 3 (2016)
And you can expect that to clear up around the weekend, then we're gonna see a low pressure system moving in from the southwest.Danach zieht ein Tiefdruckgebiet aus dem Südwesten zu uns herauf. No Way Out (2016)
And another year of you missing him would have gone by like that.Und wieder zieht ein Jahr vorbei, in dem Sie ihn vermissen, wie viele noch? Strange Visitor from Another Planet (2016)
It just pulls your bones out of your sockets, actually.Es zieht einem nur die Knochen aus den Pfannen. The Queen's Diamonds (2016)
Someone pulls a knife, I pull a gun.Jemand zieht ein Messer, ich ziehe eine Knarre. Physician, Heal Thy Selfie (2016)
He's dragging a leg... must have got hit by a land mine.Er zieht ein Bein hinterher. Hat wohl eine Landmine erwischt. Help Out (2016)
A black family's moving in right across the street the same day my security cameras are going up.Gegenüber zieht eine schwarze Familie ein, am selben Tag, an dem meine Sicherheitskameras montiert werden. A Stereotypical Day (2016)
There's a storm coming in tonight.Heute Abend zieht ein Sturm auf. Fall (2016)
He's putting on a show for her.Er zieht eine Show für sie ab. 65 Hours (2016)
He's making a funny face.Er zieht ein komisches Gesicht. The Lying Detective (2017)
There is an east wind coming.Es zieht ein Ostwind auf. The Final Problem (2017)
There's a storm coming.Es zieht ein Sturm auf. John Wick: Chapter 2 (2017)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
zieht einconscripts [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top